欢迎访问燕邦留学官网!

燕邦留学 » 查专业 » 详情页

纽卡斯尔大学 Translating and Interpreting MA 翻译与口译

来源:燕邦留学

发布日期:2018-11-05

索取留学方案
对该学校感兴趣,请发资料
专家咨询电话
18638632806(微信同号)

01纽卡斯尔大学 Translating and Interpreting MA 翻译与口译课程概述

翻译和口译硕士课程涵盖专业和学术培训。您将获得高质量的翻译和口译技能,因此您可以进入技术,商业,国际关系和新闻等领域的翻译或口译专业。

我们的研究
现代语言和语言学研究能力排名第六。
2014年卓越研究框架
本课程使用英语和中文作为工作语言。
本课程分两个阶段,每个阶段持续一年。你可以:
参加第一阶段的课程,并参加为期两年的课程
或者加入第二阶段并按照一年制课程。这取决于您之前的资格和经验。
如果您加入第1阶段,您将学习必修模块,通常包括:
翻译
同声传译
连续口译
视线翻译练习
翻译和口译员的信息技术
翻译研究
接下来是第二阶段的另一年专业学习。如果符合入学要求,您可以在第二阶段开始课程。
在第2阶段,您可以遵循以下四种途径之一:
解读
翻译和口译(此途径)
翻译
翻译研究
在第2阶段,您可以使用必修模块和可选模块。您还要完成论文或翻译/口译项目。
根据不同的焦点,您可以采用其他可选模块,包括:
视线翻译练习
双边解释
英汉字幕翻译
文学翻译。

02纽卡斯尔大学 Translating and Interpreting MA 翻译与口译课程设置

必修单元  Compulsory modules

第一阶段  Stage one

翻译I  CHN7003 Translating I

同声传译I *  CHN7010 Simultaneous Interpreting I*

视力翻译练习  CHN7015 Sight Translation Exercise

交替传译I *  CHN7016 Consecutive Interpreting I*

翻译和口译员信息技术  SML7000 Information Technology for Translators and Interpreters

翻译研究I **  SML7001 Translation Studies I**

第二阶段  Stage two

如果您专注于翻译,您将采用以下必修模块: If you are focusing on translating, you will take the following compulsory modules:

专业翻译:中文到英文  CHN8030 Specialised Translation: Chinese to English

专业翻译:英文到中文  CHN8031 Specialised Translation: English to Chinese

专业翻译:英文到中文  SML8009 Research Methods in Translating and Interpreting

翻译和口译中的专业,流程和社会  SML8023 Profession, Processes and Society in Translating and Interpreting

口译要学习以下课程  You will take one of the following interpreting modules:

交替传译II或  CHN8024 Consecutive Interpreting II OR

同声传译II  CHN8025 Simultaneous Interpreting II

以下课程选一  You will also take one of the following modules:

论文或  SML8098 Dissertation OR

翻译/口译项目  SML8099 Translating/Interpreting Project

如果您专注于口译,您将学习以下必修课程:If you are focusing on interpreting, you will take the following compulsory modules:

交替传译II  CHN8024 Consecutive Interpreting II

同声传译II  CHN8025 Simultaneous Interpreting II

公共服务口译  CHN8034 Public Service Interpreting

翻译和口译研究方法  SML8009 Research Methods in Translating and Interpreting

翻译和口译中的专业,流程和社会  SML8023 Profession, Processes and Society in Translating and Interpreting

以下课程选一  You will take one of the two translating modules listed below:

专业翻译:中文到英文或  CHN8030 Specialised Translation: Chinese to English OR

专业翻译:英文到中文  CHN8031 Specialised Translation: English to Chinese

You will also take one of the following modules:

论文或  SML8098 Dissertation OR

翻译/口译项目  SML8099 Translating/Interpreting Project

选修课程  Optional modules

第一阶段  Stage one

在学位课程主任的同意下,您将从大学内的可用模块中获取20学分的可选模块。这些可能包括以下内容:You will take optional modules to a value of 20 credits from available modules within the University, with the agreement of the Degree Programme Director. These may include the following:

公司法和商法中的关键概念  LAW8049 Key Concepts in Corporate and Commercial Law

为欧盟机构翻译  SML8018 Translating for the European Union's Institutions

第二阶段  Stage two

所有候选人将从以下列表中选择可选模块,使总数达到180学分:All candidates will take optional modules from the following list to bring the total to 180 credits:

所有候选人将从以下列表中选择可选模块,使总数达到180学分:LAW8049 Key Concepts in Corporate and Commercial Law

翻译和口译员的戏剧翻译  CHN8033 Drama Translation for Translators and Interpreters

公共服务口译*  CHN8034 Public Service Interpreting*

中文/英文字幕和视频游戏翻译  CHN8035 Chinese to/from English Subtitle and Video Game Translation

文学翻译  SML8004 Literary Translation

为欧盟机构翻译  SML8018 Translating for the European Union's Institutions


03纽卡斯尔大学 Translating and Interpreting MA 翻译与口译入学要求

一般能录取的就是两年制,一年制很难录取,申请时候可以无雅思,但是面试时候需要有雅思7才有面试资格

第1阶段进入
•2:1荣誉学位
要么
•成绩单上的平均成绩最低为75%(或GPA 2.75)。
如果您具有较低或非标准资格以及至少两年的翻译或翻译全职经验,我们也会考虑您的申请。
如果您的第一语言不是英语,您需要雅思7.0,口语和写作至少6.5,听力和阅读6.0。开始课程时,此资格不得超过两年。没有其他英语语言资格被接受。
不接受学位预备英语语言课程作为本课程的替代入学。
母语为英语的申请人具有良好的汉语水平知识。申请时,请提供证据以支持您的第二语言能力资格。您可能需要参加中文面试。
如果您符合第1阶段的入学要求,您将在翻译和口译硕士注册。如果你完成这个阶段,你将采取一个合适的第二阶段途径。途径的选择取决于您的学业成绩和个人喜好。
如果您在成功完成第一阶段后离开MA,您将获得翻译和口译研究生文凭。


第二阶段(高级)
•2:1荣誉学位
要么
•成绩单上最低平均分为80%(或GPA 3.0)的学位。
您还必须具备专业的第二语言知识。

Stage 1 entry

•2:1 honours degree

OR

•a degree with a minimum average of 75% (or GPA 2.75) on your transcript.

We will also consider your application if you have lower or non-standard qualifications and at least two years' full-time experience as a translator or an interpreter.

If your first language is not English you need IELTS 7.0, with a minimum of 6.5 in speaking and writing and 6.0 in listening and reading. This qualification must be no more than two years old on starting the course. No other English language qualifications are accepted.

Pre-sessional English Language courses are not accepted as an alternative entry to this course.

Native English speaking applicants to have good degree-level knowledge of Chinese. When applying, include evidence to support your second language proficiency qualification. You may need to take part in an interview in Chinese. 

If you meet the entry requirements for Stage 1, you will be registered on the Translating and Interpreting MA. If you complete this stage, you will take one of the suitable Stage 2 pathways. The choice of pathway is according to your academic results and your personal preferences.

If you leave the MA after successfully completing Stage 1, you will be awarded a Postgraduate Diploma in Translating and Interpreting.

Stage two entry (advanced)

•2:1 honours degree

OR

•a degree with a minimum average of 80% (or GPA 3.0) on your transcript.

You must also have expert second-language knowledge.

If your first language is not English you need IELTS 7.5 with a minimum of 7.0 in all sub-sections. This qualification must be no more than two years old on starting the course. No other English language qualifications are accepted.

Pre-sessional English Language courses are not accepted as an alternative entry to this course.

Native English speaking applicants to have good degree-level knowledge of Chinese. When applying, include evidence to support your second language proficiency qualification. You may need to take part in an interview in Chinese. 

If you leave the MA after successfully completing Stage 2, without proceeding to a dissertation or project, you will be awarded a Postgraduate Diploma in Advanced Translating and Interpreting.


04纽卡斯尔大学 Translating and Interpreting MA 翻译与口译就业前景

对我们的毕业生继续做什么感到好奇? 了解他们所追求的机会,以及我们如何帮助您发展自己的事业。
英国第8位就业能力(31个参与机构中)。
国际学生晴雨表秋天2017年
我们的2016年英国和欧盟研究生毕业生中有95%在毕业后的六个月内晋升为就业或继续深造。 92%的全职带薪工作者从事专业或管理工作。

最近更新

详情咨询进行中......

在您准确提交信息后,我们将会在一个工作日内予以回复