欢迎访问燕邦留学官网!

燕邦留学 » 查专业 » 详情页

萨利大学 MA Interpreting 口译硕士

来源:燕邦留学

发布日期:2018-11-06

索取留学方案
对该学校感兴趣,请发资料
专家咨询电话
18638632806(微信同号)

01萨利大学 MA Interpreting 口译硕士课程概述

我们的口译课程提供两种途径:多语言途径和中文途径。经验丰富的口译员和学者将指导您完成口译的主要原则,技术和专业要求。
在多语言路径上,我们提供阿拉伯语,法语,德语,希腊语,意大利语,挪威语,波兰语,葡萄牙语,俄语,西班牙语,瑞典语和土耳其语与英语(符合教学可用性和/或学生需求的语言)配对。
在您的练习模块中,您将有机会进行体验式学习和反思分析。我们的模拟由来自各个领域的现场演讲嘉宾加入。您还将受益于我们最先进的设施,在最现实的环境中练习每种口译模式。
在与口译专业相关的模块中,您将获得有效执行口译任务所需的实践知识和组织技能。
背景讲座将为您提供概念和方法框架,用于分析,讨论和证明与口译相关的决策。

02萨利大学 MA Interpreting 口译硕士课程设置

论文(硕士翻译和口译研究)必修课一年  DISSERTATION (MA TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES) Compulsory Year-long 

用于翻译的AB INITIO语言I可选1  AB INITIO LANGUAGE FOR TRANSLATION PURPOSES I Optional 1 

视听翻译I可选1  AUDIOVISUAL TRANSLATION I Optional 1 

连续性和对话口译(附加语言)I可选1  CONSECUTIVE AND DIALOGUE INTERPRETING (ADDITIONAL LANGUAGE) I Optional 1 

连续性和对话口译必修1 CONSECUTIVE AND DIALOGUE INTERPRETING I Compulsory 1 

公共服务口译 - 趋势和问题可选1  PUBLIC SERVICE INTERPRETING - TRENDS AND ISSUES Optional 1 

同声传译必修1  SIMULTANEOUS INTERPRETING I Compulsory 1 

翻译和口译研究必修课1  TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES Compulsory 1 

用于翻译的AB INITIO语言II可选2  AB INITIO LANGUAGE FOR TRANSLATION PURPOSES II Optional 2 

视听翻译II可选2  AUDIOVISUAL TRANSLATION II Optional 2 

连续性和对话解释(附加语言)II可选2  CONSECUTIVE AND DIALOGUE INTERPRETING (ADDITIONAL LANGUAGE) II Optional 2 

连续性和对话解释II强制性2  CONSECUTIVE AND DIALOGUE INTERPRETING II Compulsory 2 

口译和技术必修2  INTERPRETING AND TECHNOLOGIES Compulsory 2 

翻译研究中的研究方法可选2  RESEARCH METHODS IN TRANSLATION STUDIES Optional 2 

同声传译II必修课2  SIMULTANEOUS INTERPRETING II Compulsory 2 


03萨利大学 MA Interpreting 口译硕士入学要求

如果您是母语为英语的人,我们需要至少2:2的英语荣誉学位,包括阿拉伯语,中文,法语,德语,希腊语,意大利语,挪威语,波兰语,葡萄牙语,俄语,西班牙语,瑞典语或土耳其语,或者 以这些语言之一教授的相关科目。 如果您是另一种语言的母语,我们需要至少2:2的英语或相关科目的英国荣誉学位。 如果您不满足这些要求,我们也可以考虑相关的工作经验。
雅思学术:总分6.5分,写作和口语分别为6.5分和6.0分

If you are a native English speaker, we require a minimum of a 2:2 UK honours degree in either Arabic, Chinese, French, German, Greek, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, or Turkish, or a related subject taught in one of these languages. If you are a native speaker of another language, we require a minimum of a 2:2 UK honours degree taught in English or a related subject. We can also consider relevant work experience if you don’t meet these requirements.

IELTS Academic: 6.5 overall with 6.5 in Writing and Speaking and 6.0 in each other element


04萨利大学 MA Interpreting 口译硕士就业前景

来自语言行业的职业公司来到我们的翻译研究中心。他们还让您了解他们当前和未来的机会,让您有机会提出重要问题并启动您的职业生涯。在这个场合,您可以在非正式友好的氛围中与萨里大学毕业生积极关注的公司和代表会面。
我们对专业发展的重视意味着您将有机会开始作为自由职业者,内部口译员,口译服务经理或国际组织,政府机构,大学和私营公司的口译技术协调员。
我们还经常让学生决定继续攻读博士学位,并从事翻译和口译研究的学术生涯。我们的专长包括:
世界领先的远程口译研究
口译和技术
口译和多模态
基于语料库的口译和翻译研究以及词典编纂
翻译过程研究
翻译为跨文化调解
幽默的翻译
教育技术。
您的论文项目是参与翻译研究中心正在进行的研究的众多机会之一。
尽管国际经济形势充满挑战,语言服务行业仍在继续增长。全球化开辟了新的市场,并创造了对口译服务的需求,以实现客户之间的知识交流,迁移和沟通。作为硕士研究生和合格的语言专业人士,您将能够利用全球就业机会。

最近更新

详情咨询进行中......

在您准确提交信息后,我们将会在一个工作日内予以回复