欢迎访问燕邦留学官网!

燕邦留学 » 查专业 » 详情页

威斯敏斯特大学 Translation and Interpreting MA 翻译与口译

来源:燕邦留学

发布日期:2018-11-05

索取留学方案
对该学校感兴趣,请发资料
专家咨询电话
18638632806(微信同号)

01威斯敏斯特大学 Translation and Interpreting MA 翻译与口译课程概述

翻译和口译硕士课程面向母语和非母语英语,他们将英语与以下任何语言相结合:中文,法语,德语,意大利语,波兰语或西班牙语。该课程将为您提供广泛的专业培训,旨在翻译和口译市场,以您现有的语言技能为基础,在这些领域发展事业。
该课程涉及一种主要语言(中文,法语,德语,意大利语,波兰语或西班牙语)和英语之间的翻译以及会议和公共服务口译。您将学习如何研究专业科目以进行专业翻译和口译,并通过广泛的实践,应用语言学,翻译和口译理论以及专业实践的见解,磨练您的翻译和口译技巧。您还将参与全面的专业发展活动计划,并通过选择翻译作为文化实践或国际联络作为选项模块,进一步补充在核心模块上获得的知识和技能。在课程结束时,您将提交MA口译项目,MA翻译项目或MA论文。
您将能够从我们广泛的资源中受益,包括我们图书馆的大量书籍和电子材料,最先进的语言实验室和广泛的会议口译设施,以及通过大学提供的其他资源。虚拟学习环境。我们的教学人员包括全职和兼职讲师,他们都具有翻译和口译以及其他专业领域的专业知识。您将获得一名个人导师,并由课程团队提供学术指导。
课程重点是翻译和口译的实践培训,高水平的技能培训和学习专业环境。您的核心专业翻译模块将包括中英文,法语,德语,意大利语,波兰语或西班牙语的直接和反向翻译培训。但是,您的大部分翻译评估,包括最终翻译考试,都只能用您的母语进行。所有学生将翻译机构文本(如经济,政治,法律和欧盟/联合国文本)和技术材料,并通过剩余的核心和选项模块获得广泛的其他技能,包括职业建设和专业发展技能。
您还将在核心口译模块中学习会议和公共服务口译,进出英语,并通过剩余的核心和选项模块获得一系列其他技能,包括职业建设和专业发展技能。
您将完成基于研究的硕士论文或MA翻译或口译项目。您的学习将得到常规学生主导的口译实践课程和模拟会议,每周讲座的进一步支持

02威斯敏斯特大学 Translation and Interpreting MA 翻译与口译课程设置

核心课程  Core modules

口译1和2  Interpreting 1 and 2  

专业翻译1和2  Specialised Translation 1 and 2  

专业发展  Professional Development  

硕士口译项目,硕士翻译项目或硕士论文  MA Interpreting Project, MA Translation Project or MA Thesis   

选修课程  Option modules

国际联络  International Liaison  

翻译为文化实践  Translation as Cultural Practice 


03威斯敏斯特大学 Translation and Interpreting MA 翻译与口译入学要求

虽然没有学位但具有足够翻译和/或口译经验的成熟语言学家也可以申请,最好拥有现代语言或其他学科的优秀学位。所有申请人都参加由书面和口头组成的入学考试。如果您在入学考试中取得成功,我们将亲自或通过电话与您面谈,以确定翻译和口译硕士是否适合您。该课程面向中国人,英国人,法国人,意大利人,波兰人和西班牙人。
你需要流利的书面和口头英语,如果英语不是你的第一语言,雅思总分6.5分(口语7分)。大多数成功申请者在提交申请时都符合雅思要求,因为优秀的英语语言技能至关重要。至关重要的是,所有没有英语作为第一语言的申请人都要提供他们所取得的英语语言资格申请表和/或参加雅思考试的日期的明确详细信息。
请注意:本课程的1月份开学仅适用于母语为汉语的人士。 9月开学适用于所有提供的语言组合,包括中文。

You should have a good first degree in modern languages or another subject, although mature linguists without a degree but with sufficient experience in translation and/or interpreting are also invited to apply. All applicants take an entry test consisting of written and oral components. If you are successful in the entry tests, we will interview you in person or on the telephone to determine if the Translation and Interpreting MA is right for you. The course is open to native speakers of Chinese, English, French, Italian, Polish, and Spanish.

You will need fluent written and spoken English and, if English is not your first language, an IELTS score of 6.5 overall (with 7 in speaking). Most successful applicants will have met the IELTS requirement when they submit their application as excellent English language skills are fundamentally important. It is vital that all applicants who do not have English as their first language provide clear details on their application form of the English language qualifications they have achieved and/or the date when they will be taking their IELTS test.

Please note: the January entry iteration of this course is only available to native Chinese speakers. The September entry iteration is available to all language combinations on offer, including Chinese.



04威斯敏斯特大学 Translation and Interpreting MA 翻译与口译就业前景

我们的职业发展中心刚刚入围2017年全国大学生就业能力奖的最佳大学就业服务。
凭借遍布全球的3,000多名雇主和一支经验丰富的职业顾问团队,我们随时为您提供帮助。
在2015-16学年,我们帮助超过1,500名学生找到了各个领域的工作实习,250名雇主参加了14个校内技能和职业展览会。
作为一名威斯敏斯特学生,您可以在整个学习期间和毕业后获得我们的服务。
我们能帮你:
找到与您的课程相关的工作实习
寻找兼职/假期,安置和毕业工作,包括自愿经历
寻找国际机会来提高您的就业能力
有效地向雇主推销自己
写出更好的简历和申请表
培养你的面试和企业技能
与我们的职业顾问一起计划您的职业生涯
在全年的雇主展览会,职业演讲和社交活动中与雇主会面并探索您的职业选择

最近更新

详情咨询进行中......

在您准确提交信息后,我们将会在一个工作日内予以回复